Dernières nouvelles...

Comment lire nos ebooks par affinibook le 21 juil. 2009  

Suite à la demande de certains membres, voici une petite précision sur les différents moyens vous permettant de lire nos ebooks.

Les ebooks que nous hébergeons peuvent être lus en ligne ou téléchargés (exclusivement au format epub).

Comment lire les fichiers epub ?

  • Avec une liseuse à encre électronique comme le Sony PRS 505 (Le must !).
  • Sur votre PC via Adobe Digital Edition, ou FBReader.
  • En ligne sur Bookworm (cela vous donne une alternative à la lecture en ligne via Affinibook).
  • Sur votre Ipod / Iphone via Stanza.
  • Sur votre smartphone android via Aldiko.
  • Au besoin, convertissez-les dans d'autres formats (PDF,MOBI,LIT...) avec l'excellent logiciel Calibre.

Pour ma part, je ne peux plus me passer de la liseuse de sony: compacte, écran qui ne fatigue pas les yeux, très bonne autonomie, il ne manque que l'odeur des pages d'un livre papier ! Et non non je n'ai aucune action chez sony ;-)

Pourquoi avoir choisi le format epub ?

Il y a deux façons d'appréhender la conception d'un livre électronique :

  • L'approche "statique": on privilégie la mise en page et la typographie.

    • Avantages: l'auteur a une maîtrise complète de son œuvre.
    • Inconvénients: adaptation à d'autres supports difficiles (marges superflues ou rognées, texte trop petit, ...).
    • Applications: Idéal pour les BDs, livres illustrés, romans-photos, manuels comportant beaucoup de schémas, ...
  • L'approche "dynamique": le livre s'adapte aux préférences du lecteur.

    • Avantages: changer à la volée la taille de la police, l'orientation portrait/paysage, le nombre de colonnes, ...
    • Inconvénients: aspect plus neutre du livre, on ne retrouve l'auteur que dans le contenu de ses textes, pas dans la façon dont ils sont représentés.
    • Applications: Convient particulièrement aux romans.

Etant difficile de concilier ces deux approches, il faut donc choisir un format pour chacune d'elle.

Dans le premier cas, il n'y a pas a hésiter longtemps, c'est le format PDF qui s'impose. Ce dernier répond parfaitement aux critères demandés, et surtout est quasiment la norme dans le milieu de l'édition (les nouveaux ouvrages sont envoyés à l'imprimeur dans ce format).

Pour l'approche "dynamique", il existe par contre une pléthore de formats (plus d'une vingtaine !) répondant à nos besoins. Cependant le format epub comporte des avantages décisifs:

  • C'est un format libre, et qui repose sur des technologies du web éprouvées (XHTML,CSS).

    Cela veut surtout dire que vous avez de grandes chances de trouver un logiciel capable de lire vos livres au format epub dans 20 ans.

  • Il est en train d'être adopté massivement par le milieu de l'édition.

    De plus en plus de logiciel seront donc capables de lire ce format.

Comme Affinibook se limite (pour le moment) à l'approche "dynamique", c'est donc le format epub qui a été retenu.




Aucun commentaire 

Parcourir la blogosphère des auteurs avec Affinibook par affinibook le 25 juin 2009  

Si vos auteurs favoris sont versés un minimum dans le « Web 2.0 », vous pourrez désormais retrouver sur leur page dédiée les derniers articles postés sur leur blog.

Profitez donc des excellents articles de Neil Gaiman, Boulet, Maliki, ou Maëster, et n'hésitez pas à ajouter les adresses (RSS ou ATOM) des autres blogs d'auteur que vous connaissez.




Aucun commentaire 

A nouveau en service par affinibook le 4 mai 2009  

Certains ont pu remarquer que le site était hors-service depuis hier. Désolé pour ce contretemps, étant actuellement en vacances pour une quinzaine de jours, je n'ai pu identifier et réparer ce souci qu'aujourd'hui. Comme je consulte ma boite mail à peu près quotidiennement, n'hésiter pas à m'écrire sur contact@affinibook.com si le cas se reproduit.




Aucun commentaire 

Durée d'une saga & Signalement d'erreur par affinibook le 29 mars 2009  

Pour commencer, sur le conseil de Mirsky, le titre d'une saga est désormais accompagné des dates de parution du premier ET du dernier livre qui la compose, ce qui permet de savoir rapidement d'une part si on a affaire à une saga plutôt ancienne, et d'autre part si elle est toujours active. Un exemple étant toujours plus parlant...

En deuxième point, si vous constatez une erreur sur la fiche d'un livre ou d'un auteur (faute de frappe, date erronée, résumé ou biographie n'ayant pas de rapport, ...), un nouveau bouton de signalement permet de remonter facilement l'information à votre serviteur, qui après vérification apportera les corrections nécessaires.

Sur ce je vous laisse, avec ce beau soleil je vais tenter le transat pour bouquiner un peu !




Aucun commentaire 

VO versus VF par affinibook le 22 mars 2009  

Bonjour à tous

alpha09 m'a fait une remarque assez intéressante aussi je voulais en faire profiter tout le monde

Je cite: « une petite remarque sur la prise en compte des affinités entre membres : lorsque je note des livres en anglais et qu'ils sont lus par d'autres en français, cette "affinité" ne me semble, sauf erreur de ma part, pas comptabilisée, c'est dommage. Peut-être devrais-je aussi les noter en français mais cela ferait un peu doublon... »

Oui en effet, il n'y a pas de lien entre un livre écrit dans une langue et sa traduction dans une autre langue, c'est volontaire: en fait je suis parti du principe qu'une traduction ne donne pas forcément le même ressenti que l'original et donc qu'on ne peut pas les considérer comme équivalent.

Un exemple connu pour illustrer ce propos: certains mangas ont une traduction française déplorable, qui fait que les dialogues peuvent paraître fade ou d'un niveau de langue vraiment enfantin alors que ceux de l'original sont beaucoup plus fin et subtils (bon après il faut savoir lire le japonais couramment pour pouvoir comparer ;-) ). A tel point même que parfois des traductions "non-officielles" faites par des fans sont parfois plus fidèles que celles que l'on retrouve dans le commerce. Dans ce cas de figure un lecteur bilingue ne devrait donc pas mettre la même note pour la VO et la VF.

Concernant l'impact sur l'affinité voici les risques: tu viens de mettre 5 étoiles pour un livre en anglais que tu as adoré, hors un autre membre qui a des goûts littéraires proches des tiens à mis seulement 2 étoiles pour la version française simplement parce que c'était une très mauvaise traduction. Si tu avais aussi mis 5 étoiles pour la VF sans l'avoir lu, ton "affinité" avec ce membre diminuerait donc à tord.

Je suis donc désolé alpha09, mais la meilleur chose que je puisse te conseiller concernant tes lectures anglophones, c'est de les noter aussi en Français, mais uniquement lorsque tu estime que la VF est équivalente à la VO, ce qui je te l'accorde n'est pas toujours évident à déterminer !




1 commentaire


Page 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10 sur 10